Diferencias entre traductor e intérprete

Durante mi búsqueda de empleo, he visto numerosas páginas de ofertas de trabajo donde confunden las dos disciplinas. Si bien es cierto que ambas entran en la misma categoría de mediadores lingüísticos profesionales, existen diferencias importantes entre una rama y otra.

Traductores e intérpretes realizan tareas similares, pero en situaciones diferentes. El traductor trasmite el contenido de un material, de un idioma fuente a un idioma meta, de forma escrita; mientras que el intérprete transmite un material, de un idioma fuente a un idioma meta, de forma oral. En otras palabras, la traducción involucra contenido escrito; la interpretación involucra contenido hablado.

La traducción puede llevarse a cabo de cualquiera manera escrita: libros, periódicos, contratos, interfaz de software y páginas web. La interpretación puede llevarse a cabo en una variedad de escenarios: conferencias, reuniones, llamadas telefónicas; y puede realizarse de manera simultánea (a la par que el orador con el equipo adecuado) o consecutiva (escucha al orador, y luego interpreta cuando este calla).

Muchas personas intercambian erróneamente estos términos, aumentando la confusión, cuando en realidad son dos disciplinas distintas. Tanto la traducción como la interpretación requieren “herramientas” específicas. Un traductor trabaja con diccionarios, tesauros y material de referencia para convertir el mensaje lo más clara y exacto posible en el idioma meta. Un intérprete simultáneo trabaja con equipos técnicos que van desde una cabina insonorizada con equipo de sonido, micrófonos y receptores para los oyentes hasta la presencia de un técnico.

Como pueden apreciar, los traductores y los intérpretes son profesionales con un mismo propósito (facilitar la comunicación entre las personas que hablan diferentes idiomas), pero diferente medio de entrega.

Recuerden que, aunque existen excepciones en las que algunas personas se preparan para realizar ambas funciones, un traductor se dedica al material escrito y un intérprete al material hablado.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s